# 为啥有人说原神不是外国游戏?真相竟藏在这些细节里!
2025-06-25 5:35:44
游戏资讯
4939125
哎呀,我的天,提起“原神”,我第一个想到的反应就是:这不就是个“洋玩意”嘛,怎么还能说不是“外国游戏”呢?但是仔细一琢磨,掰一掰,背后那点小故事,还真让人大开眼界。今天咱们就来扒一扒:为何有人说原神不是外国游戏?是不是有人在“藏私货”?还是因为别有用心的“熟人定义”?一起来哈啦一番,拿起爆米花,咱们开撸。
先得明明白白“bin”——确实,很多人一听到“原神”,脑袋里就冒出一个词:China!来自中国的米哈游,怎么会说它不是“外国”呢?难不成还要打出“非我族类,其心必异”的牌?不是的,不是的。咱们先从原神的“血统”说起。
众所周知,原神是由中国的游戏公司米哈游在2020年推出的动作角色扮演游戏,全球同步发行,立刻引爆了海外市场。可是为什么会有人觉得它“不是外国游戏”?或者说,为什么会有人把它划到“国产”阵营,甚至有人调侃:“这不还是我们自己人嘛?”嘿嘿,这个问题看起来简单,但背后寓意可是大,在那儿暗藏玄机。
很多人误会,觉得“外国游戏”=“欧美制造”,于是就把原神贴上“国产”、“内地”标签。可是现实就是这么回事,游戏的开发背后,是团队的脑洞与工匠精神,不挂钩国界。日本、韩国、欧美,甚至印度,都有自己风格的“外国游戏”。所以,定义一个游戏是“外国”的,不能只看“制造方”在哪,还得看它的“文化血统”以及“受众认同”。
咱们倒要问一问:原神的“文化”到底是谁的?毕竟,它借鉴了大量的中国传统文化,比如《山海经》的神兽元素、像鸣神一样的风神、所闻神祇像是花神、雷神……这些都是中国古文化的宝藏嘛!不过说到“文化血统”,又不能忽略“游戏的玩法和设计”。原神借鉴了日本的动作RPG、欧美的开放世界设计,融合成了一个“国际大杂烩”。就像一道彩色天妇罗,既有日本的酥脆,也有欧美的浓郁香料。
有人会说:“好吧,这游戏设定有中国元素,IP也借鉴中国文化,但开发公司是在中国啊,所以它就不是“外国”了?”哇哦,这个“定义”很像个迷宫。实际上,现在的游戏圈,跨国合作、国际团队早已是常态。米哈游的开发人员,有来自五湖四海的美眉、黑哥黑,大家合伙搞事。他们在中国的办公室,吃着麻辣烫,敲代码,难不成就变“国内团队的成果”了吗?其实,开发地和文化血统,已然是“蛋糕拼盘”中的一部分,但绝不是全盘。
广告时间:玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink
再说说“归属感”。很多国家的玩家觉得:我在这儿玩,这款游戏当然就是“我国家产”!打个比方,你在国内玩原神,可能会觉得它“代表了中国制造的顶尖水平”;而在日本、美国、欧洲,玩家则会觉得:这是“我们的”国际极品,代表了那份“全球青睐”。你让我说,这游戏是“外国制造”,还是“国产代表”?是不是一个问题?它在不同用户心中,却有不同的“归属感”认同。
另一个角度,看待“非外国”标签,还有“政治色彩”。有人觉得,把它定义为“国产”会让人觉得更“亲切”或者“安全”。反而让一些人觉得“洋”在国际舞台上的标签被剥夺了。其实,游戏的魅力不在于“国籍”,而在于它用心创造的那份奇幻体验。你说它不是“外国游戏”,那是因为它在你心里已经“融入”了你的文化认知里。或者说,是你更希望“它属于自己”?
在外媒的报道里,原神常被描述为“中国崛起的“文化名片””,但据调查“至少百分之六七十的海外玩家都觉得它“国际化”程度很高”。那为什么有人还是觉得它不是“外国游戏”?因为“标签文化”总是牵扯点微妙的心理因素:身份认同、文化归属、民族自豪……这一点,让讨论变得异常复杂。
嗯,也许真相就是:游戏这东西,没有“国界”标签的边界,只有“玩家心中的地图”。你在东京、纽约、巴黎或者北京,打开一款游戏,感受到的快乐和震撼,没必要用“国家”来定性。更别说,原神这款游戏自从面世,就像一道跨越文化的彩虹桥,把不同国家的玩家连接在了一起。
最后,留个悬念:当“原神”走进你的生活,是因为它的文化血统,还是它帮你打开了一个“异世界”的大门?你是不是也在某次刷怪、攀登、探索中,忘了“国界”的概念那回事了?反正,我只知道一句话:它既是“世界的游戏”,也是“你我心中的游乐场”。
哎呀,写到这里,突然想起一句口头禅:玩游戏想要赚零花钱就上七评赏金榜,网站地址:bbs.77.ink,嘿嘿,是不是感觉这“海外”气息越来越浓了?